智能硬件

当前位置:澳门威斯尼人平台登陆 > 智能硬件 > 澳门威斯尼人平台登陆:上海外国语大学教授胡

澳门威斯尼人平台登陆:上海外国语大学教授胡

来源:http://www.tessiz.com 作者:澳门威斯尼人平台登陆 时间:2019-11-22 10:49

5月9日下午,应外国语学院邀请, 《外语电化教学》常务副主编胡加圣教授在外国语学院学术报告厅作了题为“外语教育技术研究:理论与科研写作”的讲座。外国语学院相关专业教师、研究生共百余人聆听了讲座。讲座由外国语学院院长梁晓冬主持。

4月19日晚上7点,应外国语学院的邀请,上海外国语大学胡加圣教授在多媒体(四)作了题为《学科视角下的外语教育技术》的学术讲座。讲座由外国语学院副院长曾必好主持。外院部分教师和16级师范方向学生聆听了讲座。

" >

胡加圣从外语教育技术的学科理论、外语教育技术的新趋势和外语电化教学三个方面介绍了外语教育技术的TPACK(Technological Pedagogical Content Knowledge)框架体系,讲解了外语教育技术从范式到学科的发展,以及技术对教育改革的贡献。他认为,外语教学在信息化时代,已经从一个传统的实践学科,变为一门新的外语教育技术研究学科。胡加圣还为师生们介绍了众多英语学习网站及外语教育技术的科研范畴,给师生们的学习与科研提供了宝贵的意见和建议,使在座师生对外语教育技术研究有了新的认识。

澳门威斯尼人平台登陆 1

澳门威斯尼人平台登陆 2

澳门威斯尼人平台登陆,讲座结束后,部分教师结合讲座内容与胡加圣进行了热烈的交流,胡加圣结合自己丰富的研究经验,做出了详细的解释。

胡加圣从教育技术研究目前存在的深度问题以及信息技术与课堂整合中的相关启示和思考出发,以学科互涉理论中的两个方式、四个层次的观点为基本视角,提出创建外语教育技术学科的思路。胡加圣结合外语教育技术发展的历程,论证了外语教育技术作为新学科是学科互涉行为发展的规律,分析了外语教育技术学的专业建设及发展雏形,提出了外语教育技术的初步研究框架。此外,胡加圣还为师生们介绍了众多学习英语的网站,并讲解了外语教育技术的科研范畴。最后,胡加圣总结到:“科技不能取代教师,但是使用科技的教师却可以取代不用科技的教师!”

10月21日上午,外国语学院教授、《上海翻译》常务副主编傅敬民应外国语学院外语教育研究中心和翻译研究中心邀请,为外国语学院师生做了题为“问题意识与学科体系”的讲座。讲座由外语教育研究中心主任张新玲博士主持,外语学院教师及研究生30余人参加。此外,外语学院博士生、数位留学生与文学院教师也慕名而来。

(外国语学院 陈淑芬 董 琪)

澳门威斯尼人平台登陆 3

傅教授从翻译研究问题和学科体系化研究的缘由、翻译研究的学科特征、翻译问题意识,以及翻译研究的学科体系逻辑四个方面向师生们介绍了翻译学的地位和现状、翻译研究的学科特征和发展溯源以及翻译问题意识的培养。其中,傅教授指出翻译研究面临学科边界不清的问题,呼吁研究者要找到自己的学术家园,即找准自己研究的位置,才能真正深入到翻译研究中去,而不是仅仅停留在其表面。傅教授还强调当前MTI教育的重要问题是培养问题意识,并指出问题特征在于时代性、主观性、矛盾性、忧患感、循环关联性和阐释性。此外,傅教授为师生们揭示了当代翻译的社会特征,指出翻译研究者要紧跟社会发展步伐和时代潮流,并特别强调了计算机翻译技术的迅猛发展及其在翻译过程中的重要作用。最后,傅教授从翻译研究与其它学科、传统翻译与现代翻译和中国翻译与外来翻译等方面阐释了翻译研究的学科体系。随后,张新玲主任进行总结发言,提倡师生们向傅教授学习,面对翻译要有责任感和危机感,要有师承精神和学术家园意识。

通过聆听讲座,教师和学生们拓宽了视野,增长了知识,了解了英语这门学科比较先进、比较专业的发展前景,对外语教育技术有了更为深入的了解和认识。

在问答环节,师生们踊跃发言,进行了热烈的讨论。傅教授在答疑解惑的过程中提到,在翻译教学中,教师要让学生在实践中培养问题意识、发现问题并找到答案;课程设置要科学,要从翻译角度让学生明白行业规范及可能面对的问题;为应对计算机辅助翻译的影响,师生都要掌握翻译软件使用技能,建立语料库。

(文/图付本静审核/汪承平)

问题意识着眼于“学”,学生要有问题意识才能真正地投入到翻译研究中去;“学科体系”着眼于“教”,只有构建规范科学的学科体系,才能更好地引导学生前进的方向。唯有如此才能教学相长,促进学生、教师和翻译研究的发展。傅教授多年从事英语语言教学和翻译实践与理论研究,经验丰富,成果丰硕,因而此次讲座基于理论,着眼实践,给参加讲座的师生带来了很大启发与收获。

外国语学院

本文由澳门威斯尼人平台登陆发布于智能硬件,转载请注明出处:澳门威斯尼人平台登陆:上海外国语大学教授胡

关键词: